6月19日是消除冲突中性暴力行为国际日,联合国将于纽约时间当天举行线上纪念活动。本次活动由负责冲突中性暴力问题的秘书长特别代表办公室、负责儿童与武装冲突问题的秘书长特别代表办公室以及阿根廷常驻联合国代表团共同主办。活动旨在说明2019冠状病毒病对幸存者的生活、与冲突有关的性暴力任务的执行以及整个联合国系统的工作所造成的影响和后果。今天,秘书长古特雷斯针对这一国际日发表了视频致辞。

  

© 儿基会

 

什么是

冲突中性暴力行为?

“冲突中的性暴力”是指强奸、性奴役和强迫卖淫、受孕、堕胎、绝育、结婚等一切性暴力形式,其针对成年或未成年男女实施,与地区冲突有着直接或间接的时间、空间和因果关系。

令人担忧的是,恐惧和污名化导致大多数与冲突有关的性暴力幸存者不愿出面举报这一暴行。据估计,每一起经举报的与冲突相关的强奸案背后,都有10到20个类似案例没有被记录在案。

 © 儿基会 | 早婚风险下的女孩们 

以前人们可能有一种错觉,认为这种情况通常在非洲发生。但事实上,性暴力同时也在美洲、中东、亚洲和欧洲存在,发生在波斯尼亚、哥伦比亚、尼泊尔等国,是一个名副其实的全球性问题。

人们普遍存在的一个错误概念是,冲突中性暴力的受害者是女性,但实际情况是男孩和成年男子都有可能成为受害者。男子受到性侵害并不是一个新现象,在叙利亚、黎巴嫩等许多地方,都见证了大批这样的案例。性暴力不是一个仅同妇女有关的问题,现在越来越多的男孩受到侵害。

 © 联合国

2019冠状病毒病

将造成哪些影响?

2019冠状病毒病大流行正严重影响与冲突有关的性暴力受害者和幸存者的生活,阻碍负责冲突中性暴力问题的秘书长特别代表办公室和负责儿童与武装冲突问题的秘书长特别代表办公室开展工作,并影响到了整个联合国。

一直以来,与冲突有关的性暴力案件被严重低报而大流行病的暴发让这一犯罪行为更难被记录在案。目前,举报机制的结构和制度尚不完善,社会文化也不利于幸存者进行举报而2019冠状病毒病进一步阻碍了幸存者举报这一罪行。

© 联合国 

与性暴力有罪不罚的现象作斗争是制止和预防此类犯罪的关键,也是为受害者提供补偿的重要内容。由于2019冠状病毒病的暴发,各项法治措施受到了严重且有害的影响,其中包括与冲突有关的性暴力的问责制,执法当局和司法当局受理性暴力案件的范围和能力受到了限制。

在许多情况下,幸存者对庇护所、卫生保健服务、警察和司法部门的服务等需求可能不会得到优先满足。为援助与冲突有关的性暴力幸存者,需要提供一系列医疗、社会心理和法律服务而此次大流行病严重影响了这些服务的提供有报告指出,为性别暴力幸存者提供的庇护所被关闭,流动诊所和咨询服务被取消,相关资源也被挪用。

© 联合国

阻碍幸存者获得服务的另一个因素,是人们对病毒传播的担忧。医疗服务提供者和应急响应人员往往是性暴力幸存者的第一联络人。但是,包括性暴力幸存者在内的妇女可能不太愿意寻求帮助,尤其是卫生服务,前往医疗机构可能会感染2019冠状病毒,她们害怕自己感染或将病毒传染给家人

© 联合国 | 冲突中性暴力问题任务规定设立10周年 

居家限制和其他限制人员流动的措施导致家庭暴力和性别暴力增加已经处于受虐待状况的妇女和女童可能遭到施虐者更多的控制和限制,而她们几乎根本没有寻求支持的途径。她们因和施虐者共同处于隔离状态,获得帮助也会更加困难。

最后,隔离和其他行动限制也扰乱了妇女保护高级顾问、儿童保护顾问以及联合国实体的监测、举报和外展工作。这些影响了经过授权的联合国实体收集信息,核实违法行为,并敦促国家和非国家当事方承担国际义务,包括履行安理会的相关决议。

© 联合国 |  南苏丹流离失所的妇女 

秘书长古特雷斯

视频致辞及原文

消除冲突中性暴力行为国际日致辞

联合国秘书长安东尼奥·古特雷斯

冲突中性暴力行为是一种残暴罪行,主要侵害妇女和女童,但男子和男童也受其影响。

Sexual violence in conflict is a brutal crime, mainly perpetrated against women and girls, but also affecting men and boys.

这种行为的影响波及整个社区和社会,致使暴力循环永久化,并威胁国际和平与安全。

It reverberates throughout communities and societies, perpetuating cycles of violence and threatening international peace and security.

© 儿基会 | 一名15岁的女孩已被迫成为了母亲

随着2019冠状病毒病大流行在世界上受武装冲突影响的地区肆虐,幸存者面临着更大的挑战。

As the COVID-19 pandemic rages through regions of the world that are affected by armed conflict, survivors confront even greater challenges.  

举报犯罪可能很困难;庇护所和诊所可能会关闭。

Reporting crimes may be difficult; shelters and clinics may be closed.

© 儿基会 | 叙利亚阿尔霍尔营地的妇女和儿童

我赞扬前线工作人员,他们不顾封锁和隔离,正在想方设法支持那些受影响的人。

I commend frontline staff who are finding ways to support those affected despite lockdowns and quarantines.

值此消除冲突中性暴力行为国际日之际,我们与幸存者团结一致,站在一起。我们誓言,定会倾听幸存者的心声,并按照其经验和决定采取行动。

On this International Day for the Elimination of Sexual Violence in Conflict, we stand in solidarity with survivors. We vow to listen to them and act on their experiences and decisions.

© 儿基会 | 一名14岁少女怀孕后被丈夫遗弃

我们必须预防和制止这些罪行,将幸存者置于我们应对行动的中心,追究施害者的罪责,并扩大对所有受影响者的支持。

We must prevent and end these crimes; place survivors at the centre of our response; hold perpetrators accountable; and expand support for all those affected.  

责任编辑:程浩
实习编辑:王婧璇
网站编辑:陈羲和